Cum se traduce Tuts + Tutoriale

Recent am lansat câteva schimbări majore în cadrul Proiectului de traducere Tuts +, făcând procesul mai ușor și mai rapid pentru toți cei implicați. Citiți mai departe pentru a afla cum puteți participa și exact cum funcționează noile instrumente de traducere!

1. Găsiți ceva de tradus

Ce vrei să traduci? Poate unul dintre tutorialele dvs. preferate despre Tuts + sau unul recomandat de un prieten sau coleg? Poate că cineva pe care-l cunoașteți se va bucura de un tutorial special într-o altă limbă? 

Alternativ, dacă vă abonați la newsletter-ul proiectului de traducere, sugerăm regulat tutoriale care ar putea să vă intereseze. Totuși, decideți, asigurați-vă că este ceva ce credeți că vă va plăcea să traduceți.

2. Faceți clic pe link-ul "Voluntar"

În bara laterală a fiecărui post din Tuts + veți găsi o secțiune de traducere. S-ar putea să fie deja listate traducerile, dar dacă limba dvs. nu este printre ele, apăsați pe Traduceți această postare butonul pentru a se oferi voluntar!

După ce faceți clic pe buton, veți fi redirecționat către un formular.

3. Introduceți detaliile dvs.

În acest moment trebuie să cunoaștem câteva lucruri:

  • Numele dumneavoastră
  • adresa ta de email
  • o parolă pentru contul dvs.
  • și, foarte important, limba pe care doriți să o traduceți în:

Loveste Inscrie-te buton.

4. Bine ați venit la Native!

Tocmai v-ați conectat la Native, o platformă de traducere online. Echipa Nativă a dezvoltat un întreg proces pentru a facilita traducerea tutorilor Tuts +. Orice traduceri viitoare vă vor duce direct aici - nu este nevoie să vă completați din nou detaliile.

Conținutul tutorialului ales va fi automat tras în noul proiect, astfel încât să puteți începe să traduceți imediat! Există o serie de detalii pe care le veți observa - de exemplu, un numărător de procentaj pentru a urmări progresul dvs.:

0% în prezent

De asemenea, veți vedea că profilul dvs. este afișat în partea dreaptă sus a ecranului, inclusiv un meniu derulant în care puteți actualiza detaliile, setările și așa mai departe. Avatarul cu inelul portocaliu și pictograma stea arată că sunteți "proprietarul" acestui proiect; este posibil ca alții să se alăture și să colaboreze dacă doriți:

5. Începeți traducerea

Ecranul editorului este împărțit în două coloane. În stânga aveți originalul (în engleză), iar în dreapta, ușor estompat, veți vedea traducerea dvs. Când plasați cursorul peste o secțiune de pe ambele părți, acesta va fi evidențiat împreună cu omologul său: 

Începeți traducerea făcând clic pe titlu. Acest lucru va aduce un editor in linie, cum ar fi:

Bacsis: editorul poate fi mutat în sus și în jos prin glisarea filei din stânga sa. Acest lucru este util dacă trebuie să vedeți ce este dedesubt.

Acum, introduceți textul tradus și apăsați pe Adăugați traducere buton. Veți vedea că traducerea dvs. apare în jumătatea dreaptă a ecranului - plus puteți să o editați și să o salvați din nou ori de câte ori doriți.

Bara de progres acum arată și 1%

Trecând peste

Cu ce ​​ați făcut, apăsați pe Următor → pentru a trece la următoarea bucată de text sau faceți clic pe o anumită secțiune dacă preferați. Există, de asemenea, comenzi rapide de la tastatură (Alt-Up / Alt-jos) pentru a trece prin secțiunile la viteza fulgerului.

6. Formatarea textului

Veți întâlni adesea textul formatat în Tuts + tutoriale; îndrăzneţ, cursiv, cod și legături. Când se întâmplă acest lucru, veți primi instrumentele necesare pentru a le adăuga la traducerea dvs. În acest exemplu, trebuie să traducem o secțiune care conține câteva cursive și un link:

Vedeți acele butoane în partea de jos? Acestea ne permit să adăugăm extrasurile - dacă treceți peste ele, veți vedea care bit de text formatat se referă fiecare la:

songti este evidențiată

Adăugați traducerea dvs., apoi selectați textul care trebuie formatat și faceți clic pe butonul corespunzător. Puteți aplica fiecare o singură dată, dar nu este necesar să le folosiți pe toate dacă traducerea dvs. nu o garantează.

Din nou, după ce ați terminat, apăsați pe Adăugați traducere și treceți mai departe!

7. Luați-vă timpul

Proiectele native sunt salvate în permanență, astfel încât să vă puteți închide browserul și să vă întoarceți pentru a termina altfel. Traducerile dvs. sunt toate listate pe pagina de pornire, astfel încât să le puteți accesa ori de câte ori doriți, chiar și după ce acestea sunt complete și au fost trimise.

8. Trimiterea traducerilor finalizate

În orice moment al procesului puteți face clic pe butonul de descărcare pentru a salva o copie a traducerii pe computer:

Butonul de descărcare din stânga

Acest lucru nu ar trebui să fie necesar, totuși, deoarece, odată ce traducerea atinge un anumit nivel de finalizare, Trimiteți la Tuts+ butonul va deveni activ:

Trimiteți butonul din dreapta

Notă: Uneori nu este crucial să ajungi la 100%. Pot exista nume și alte fragmente de text pe care preferați să le păstrați în limba engleză, caz în care nu trebuie să le atingeți.

Dacă sunteți încrezător că ați terminat traducerea, faceți clic pe Trimiteți la Tuts+ și va apărea un dialog:

Lovit A depune iar traducerea dvs. va fi trimisă automat către Tuts+!

9. Publicarea

Ok, aici intrăm. Traducerea ta, împreună cu detaliile tale, va ateriza pe biroul editorial Tuts +, gata pentru publicare. Odată ce am făcut acest lucru, veți primi un e-mail de confirmare cu adresa URL a traducerii dvs..

Veți fi, de asemenea, trimis un link către Tuts + CMS, pentru a vă putea conecta și actualiza profilul. 

Pe pagina de traducere veți fi listat ca traducător, numele dvs. fiind legat de pagina dvs. de profil, unde pot găsi alte traduceri, bio, link-uri sociale etc..

O notă despre Google Translate

Cu ochii ascuți dintre voi veți observa că traducerea irlandeză pe care am folosit-o ca exemplu aici nu este strălucită. Am folosit Google Translate - un instrument fantastic pentru a vă ajuta ori de câte ori un cuvânt sau o frază vă scapă, dar nu vă puteți baza pe traducerile întregi!

10. Modificări viitoare

Este foarte posibil ca, odată ce veți vedea traducerea în direct, veți observa unele greșeli sau zone care ar putea fi îmbunătățite. Dacă este cazul, reveniți la proiectul Native, efectuați modificările și retrimiteți piesa finită. Vom asigura actualizarea versiunii publicate.

Mulțumesc!

Sperăm să vă bucurați de utilizarea instrumentelor online ale Native și dorim să vă mulțumim foarte mult tuturor voluntarilor care participă la proiectul de traducere Tuts +! 

Betty a făcut-o bine

Link-uri utile

  • Nativ
  • n8vlabs pe Facebook
  • @ n8vlabs pe Twitter
  • Despre proiectul de traducere Tuts +
  • Buletinul de traducere Tuts +